Отправлено: 03.09.10 15:02. Заголовок: Да и без того, что в..
Да и без того, что вы, дядюшка, называете сим непонятным словом, понятно, что одному против трех разбойников не выстоять. Остается уповать на их богобоязненность, но и на то надежды мало.
Олухи! Зачем разговор затеяли? Если одного боятся, то нечего браться за такое дело. Предупрежден - значит вооружен. Разделается он с ними. *В глазах загорелся алчный блеск* А мешок я бы подобрал... Жаль, что я там мимо не еду...
Олухи! Зачем разговор затеяли? Если одного боятся, то нечего браться за такое дело. Предупрежден - значит вооружен.
Брат мой, не оружием единым живы мы на этой земле...
destiny
судьба
Отправлено: 03.09.10 23:24. Заголовок: Джон Мелтон пишет: ..
Джон Мелтон пишет:
цитата:
не оружием единым живы мы на этой земле...
Как вы правы, брат Джон! мы живы еще интернетом, прощения просим за нецензурную брань из уст заплутавшей в сети судьбы, но будь проклят тот день, когда кейс объявил реконструкцию на борде!!!
Отправлено: 04.09.10 07:47. Заголовок: destiny пишет: но б..
destiny пишет:
цитата:
но будь проклят тот день, когда кейс объявил реконструкцию на борде!!!
Негоже вам, судьба, посылать проклятия вообще и, в частности, на голову славного кейса, да будет гладко выстлан его путь, а мысли и деяния светлы и полезны юзерам инета, да простит меня Всевышний за вслух произнесенные бранные слова...
destiny
судьба
Отправлено: 04.09.10 09:07. Заголовок: Брат Джон, ночной со..
Брат Джон, ночной сон вернул мне смирение и кротость, дал долготерпения в отношении замыслов благородного кейса и всех его проделок на борде, да простит и меня Всевышний за употребление неподобающих слов, явно произошедшее по причине помутнения разума слабой и подверженной страстям своим женщины.
"изогнув бровь и довольно ухмыльнувшись" И в каком направлении вы намерены путешествовать? На севере сейчас неспокойно, я бы не посоветовал такой, гм... приятной миссис... ? отправляться туда. Но тем не менее, я к вашим услугам... Вы что-то сказали о благодарности?
Отправлено: 05.09.10 22:56. Заголовок: Ральф Перси пишет: ..
Ральф Перси пишет:
цитата:
Перспективы меня влекут, мэм...
Ах, сэр, вы меня смущаете... Могла ли поверить бедная женщина в такой подарок судьбы! *оглядывает оценивающе, с трудом сдерживается, чтобы не завопить: "Заверните в подарочную упаковку!!" *
Отправлено: 06.09.10 07:53. Заголовок: Ральф Перси пишет: ..
Ральф Перси пишет:
цитата:
Мадам, вы становитесь все интереснее с каждой минутой...
*душа ее поет, как жаворонок весенним утром* Вы продолжаете смущать меня, сэр Не хочу вводить в заблуждение доброго господина - супруг мой держит трактир, довольно известный в наших краях. «Бегущая лошадь» называется, наверняка вы слышали?
Отправлено: 06.09.10 12:02. Заголовок: Мадам, кажется, я ни..
Мадам, кажется, я никогда не забывал об этом, и доказательства сего у вас должны иметься. А помочь славной женщине в ее нелегком пути, ужели вы против? Ведь и вам, возможно, понадобится помощь, и будете молить и уповать....
А миссис трактирщица, надеюсь, не забудет о своем обещании? Речь шла лишь об обеде, не так ли? Слышите, дорогая Мод, ничего иного...
Отправлено: 06.09.10 13:10. Заголовок: Ральф Перси пишет: ..
Ральф Перси пишет:
цитата:
Когда нас туда забросит судьба, быть может, а, Бесс?
* в сторону* Я на мадам не подписывалась! Зачем нам мадам!? Нам мадам без надобности!
*вслух* Я буду рада видеть всех гостей, особенно тех, которые хорошо платят, и вам также буду рада, миледи, как и вашему дорогому супругу *делает за спиной «козу»*
Вы забыли, добрые господа, что я трактирщица, суть особа меркантильная. Правда... *вздыхает* женщина я слабая, впечатлительная, к противоположному полу неровно дышащая...
Отправлено: 10.09.10 13:20. Заголовок: Мод Перси пишет: Ес..
Мод Перси пишет:
цитата:
Если вы меня спасете, сэр, то тем реабилитируете себя в моих глазах... частично.
Мадам, весь ваш и к вашим услугам. "в сторону" Не совсем понял, в чем я должен реабилитироваться, но прощу женщине, мало ли что может прийти в ее нежную головку..."
Отправлено: 12.09.10 20:23. Заголовок: Ральф Перси пишет: ..
Ральф Перси пишет:
цитата:
Не совсем понял, в чем я должен реабилитироваться, но прощу женщине, мало ли что может прийти в ее нежную головку...
Ах, как вы добры к своей супруге, сэр! *восхищается* Что-то пусто сегодня у меня в трактире, куда-то пропали те добрые господ, что ужинали недавно... *отправляет сына поворачивать вертел с куропатками и, подперев рукой подбородок, задумывается*
Отправлено: 12.09.10 21:01. Заголовок: Сударь, вы ли это? ..
Сударь, вы ли это? *строит глазки* Неужели у вас хватило сил оставить в одиночестве бедную женщину, столь очевидно нуждающуюся в хорошей компании? Что за дела заставили вас покинуть теплое и уютное местечко у очага, с крепким элем, барашком на вертеле, и приятной дамой (ну, пусть не дамой ))) рядом? на что (или кого) вы меня променяли? Уж признавайтесь?
Сэр, вы сомневаетесь в равноценности обмена? Если вы человек справедливый - уверяю вас, вы не только согласитесь с тем, что не прогадали, но, пожалуй, решите, что я избыточно щедра в ответных признаниях ) А все потому, что натура у меня такая... щедрая и доверчивая.
Отправлено: 12.09.10 22:59. Заголовок: Бесс, вы еще не знае..
Бесс, вы еще не знаете, на кого нарвались... [взломанный сайт] То, что покажется избыточной щедростью обычному заезжему рыцарю, может показаться явно недостаточным прожженному искателю приключений. [взломанный сайт]
Отправлено: 12.09.10 23:10. Заголовок: Мадам, вы сумели мен..
Мадам, вы сумели меня заинтриговать. Весь в предвкушении вашей щедрости и ваших тайн. Вот только спутник мой куда-то запропастился. *оглядывается в поисках Хамфри* * посмеиваясь* так он может оказаться лишенным и ваших щедрот и признаний.
чтобы наутро я не смог вылезти из-за стола и доставить письмо по назначению?
Письмо за вас доставят, добрый сэр, а вам разве не приятнее остаться со мной? *оглядываясь по сторонам, не идет ли муж* Уффф... кушайте, сэр. Я, быть может, следую по издревле намеченному женщинами пути - к сердцу через желудок [взломанный сайт]
А я голоден. Affamato come un lupo lambardiysky... Сказать, голодный как волк из Ламбардия... Но готов быть, голодать перед такой bellа, прекрасный монна. Ваши глаза, монна, как черная ночь Неаполь...
*розовея* Ох, сэр, вы так мудрено говорите, сразу видно, иностранец. Наверное, француз?
Но про ночь я поняла, да-да. Почти каждый джентльмен, что проезжая, останавливался в моем трактире, непременно разговоры заводил о моих глазах и о ночи. Но сам-то куда-то... пониже глаз смотрел!
*подливает темноглазому красавчику луковой похлебки и томно вздыхает*
Ох, разве я могу, сэр? Я женщина простая, без изысков, как замечено было суровой судьбой. Я всего лишь хочу взять от жизни побольше радостей, и другим не мешаю получать свои удовольствия )
Отправлено: 14.09.10 21:19. Заголовок: fortune пишет: К сч..
fortune пишет:
цитата:
К счастью, так и не смогла. Ваш шрам, ваша мужественность...
Дааа, но что голод с людьми делает!? Сэр, мистер Макферсон (или вы позволите мне называть вас Хендри? ), бросайте этих овец, спешите ко мне! Ужин стынет!
Честно пыталась представить ваше невинное выражение лица.
fortune Вряд ли оно получилось, мэм, я же написал "какое только мог". [взломанный сайт] Что на моем лице увидела девушка - если вообще что-то увидела - она сама напишет. Bess пишет:
цитата:
бросайте этих овец, спешите ко мне! Ужин стынет!
Красавица моя, Бесс , если бы я знал, что продолжение вечера сулит встречу с вами и тем изобилием на столе, на которое вы не поскупились, ни за что не полез бы за этой овцой.
если бы я знал, что продолжение вечера сулит встречу с вами и тем изобилием на столе, на которое вы не поскупились, ни за что не полез бы за этой овцой.
Остается только сожалеть, Хендри, что вы не обладаете даром предвидения. Впрочем, возможно, стоит этому порадоваться? За такой дар - если вы не Мерлин - на кострах сжигали
Но за "красавицу мою" я уже почти готова простить вам овец... овцу... сэр... *нежно улыбается и садится рядом*
*простодушно* чем, сэр? Уткой с яблоками и корицей? корица, кстати, привезена мужем из Йорка, с ярмарки. Дорогое удовольствие, знаете ли, но для процветания заведения на какие ухищрения не пойдешь! А готовлю когда - аромат какой, слюнки текут... Ммм-ммм... Все позабудете! Вы что-то об искушении, сэр?
Конечно. [взломанный сайт] А вы что подумали? Наверное, мне придется стать вашим завсегдатаем и попробовать все ваши блюда, невзирая на ревнивого мужа.
Хендри Макферсон ах, сэр, неужто вы будете пенять бедной женщине, проживающей свою молодую жизнь с толстым плешивым мужем, на ее маленькие слабости? Вы же знаете, мистер Макферсон, что начинается с луковой похлебки - одному Богу известно, чем может закончиться!
*помешивает медовый соус, пробует* вот незадача, гвоздику забыла положить! Но дворянин не заметит, быть может, или не скажет, если он человек добрый и своего слугу жалеет!
Отправлено: 20.09.10 16:12. Заголовок: Для самообъяснения, ..
Для самообъяснения, цитирую того самого философа, которого помянула в своем посте. Не удержалась, извините, хотя Ф. Ницше нам совсем не ко времени. Но он, кажется, сильно тосковал по "нашему времени" .
цитата:
Счастье мужчины называется: я хочу. Счастье женщины называется: он хочет.
"Смотри, теперь только стал мир совершенен!" – так думает каждая женщина, когда она повинуется от всей любви.
И повиноваться должна женщина, и найти глубину к своей поверхности. Поверхность – душа женщины, подвижная, бурливая пленка на мелкой воде.
Но душа мужчины глубока, ее бурный поток шумит в подземных пещерах; женщина чует его силу, но не понимает ее. –
Тогда возразила мне старушка: "Много любезного сказал Заратустра, и особенно для тех, кто достаточно молод для этого.
Странно, Заратустра знает мало женщин, и, однако, он прав относительно их. Не потому ли это происходит, что у женщины нет ничего невозможного?
А теперь в благодарность прими маленькую истину! Я достаточно стара для нее!
Заверни ее хорошенько и зажми ей рот: иначе она будет кричать во все горло, эта маленькая истина".
"Дай мне, женщина, твою маленькую истину!" – сказал я. И так говорила старушка:
"Ты идешь к женщинам? Не забудь плетку!" –
Так говорил Заратустра.
Цитировала не для поборниц тайных Домостроя (они бы начали неуемно ликовать) и не для феминисток (они от негодования уже умерли), а для людей с юмором. Надеюсь, такие здесь и обретаются. [взломанный сайт]
Но он, кажется, сильно тосковал по "нашему времени" .
И не он один... А вообще, это удивительно, что женщинам удалось все-таки, хоть на это и ушел не один век, усмехнуться из своей глубины, мужчинам недоступной. А не прощают мужики своей зависимости, а женщины прощают... Чего-то Лев Николаевич сразу вспомнился...
примерно этому сэр Томас и попросил меня научить Маргарет
Увольте, мадам. Я просил хм... просил, да? научить Марго другому. Но, если вы полагаете, что она должна научиться при этом хотеть самой чувствовать себя счастливой... Ну, женская блажь. Маргарет умная девочка, она научится... тому, чему вы ее захотите научить...
"звеня колокольчиками и трещотками!" [взломанный сайт]
Добрые люди! Джованни и Джеффри нервно рвут рукава своих рубашек и ломают перья, а может и копья!!! Добряга Эрос к нам пришел, ах Эрос, ах приятель Эрос! Какие страсти в нашем королевстве, какие объятья! Ушел, смутившись: «и шут не смог не покраснеть...»
*задумчиво* Странно, как это мы с Хамфри успели к полночи трактир Бесс найти... Мне из имения вон никак не выбраться... вот уж действительно тропинка завела [взломанный сайт]
Отправлено: 21.09.10 12:04. Заголовок: Смотрю я на подпись ..
Смотрю я на подпись fortune, и радует она меня неимоверно. В голове родилось продолжение. Или следствие. А может, и наоборот, положение, из которого она вытекает.
"В жизни много занятий, но именно занятия идиотизмом приносят особые, не сравнимые ни с чем радость и удовольствие".
Может, заведем свой аналог законов Мерфи? Будем плодить следствия?
И тогда, сэр Томас, не правда ли, никогда не знаешь, в чем окажешься прав, играя?
Душа моя, иной раз мы неосознанно пишем свою реальность, не угадывая, что пишем историю.
Дороти Радклифф пишет:
цитата:
"В жизни много занятий, но именно занятия идиотизмом приносят особые, не сравнимые ни с чем радость и удовольствие".
Дороти Радклифф пишет:
цитата:
Может, заведем свой аналог законов Мерфи? Будем плодить следствия?
Дитя, ты меня пугаешь... Из этой юной безмозглой головки могут вылетать такие фразы?
Но идея прекрасна, мадам Из каждого эпизода можно извлечь мораль. Или не из эпизода. Если вы не знаете, куда заведет тропинка, лучше на нее не ступать.
Отправлено: 21.09.10 15:01. Заголовок: Хендри Макферсон, я ..
Хендри Макферсон, я так рада, что наша увлекательная беседа продолжается Я отведу вас к папе. Интересно, как он отнесется к вашей доброте, по которой вы так усиленно хотели нам вернуть нашу овцу? [взломанный сайт]
я так рада, что наша увлекательная беседа продолжается
Дороти Радклифф, взаимно. Я бы с удовольствием познакомился с вашим папой, заодно и на домик ваш взглянул , но не забывайте - мы не одни, с нами еще Сьюзен, образец рассудительности, насколько я уже успел понять... [взломанный сайт]
но не забывайте - мы не одни, с нами еще Сьюзен, образец рассудительности, насколько я уже успел понять...
Никакая рассудительность не устоит передо мной. Знаете, почему? Потому что при рассуждениях люди думают и тратят время. Вот этими паузами я и пользуюсь.
Можно еще придумать следствий. "Если вы рассказали человеку о том, каким идиотизмом вы любите заниматься, а он не убежал и не покрутил пальцем у виска, то у ваших отношений есть шанс".
"Если вы рассказали человеку о том, каким идиотизмом вы любите заниматься, а он не убежал и не покрутил пальцем у виска, то у ваших отношений есть шанс".
Если вы решились рассказать человеку, каким идиотизмом вы занимаетесь, ожидая от него адекватной реакции, значит, вы считаете этого человека близким к вам по идиотизму.
Если вы решились рассказать человеку, каким идиотизмом вы занимаетесь, ожидая от него адекватной реакции, значит, вы считаете этого человека близким вам по духу
*провокационно* Отказ близкого по духу вам человека продолжать с вами участвовать в одном идиотизме расценивается как предательство особой духовной близости.
Отказ близкого по духу вам человека продолжать с вами участвовать в одном идиотизме расценивается как предательство особой духовной близости.
"задумавшись".... Отказ близкого по духу человека продолжать участвовать в одном идиотизме расценивается, как признание его адекватности... [взломанный сайт]
Хотите узнать, каким идиотизмом еще кто занимается и даже соревнования по нему устраивает?
Вообще, человечество в рамках жить не может, это скучно и убийственно. Посему, ура!
Поцитирую....
цитата:
Главная причина, по которой иностранные традиции с такой готовностью перенимаются нашим обществом, объясняет Владимир Петухов, это наличие в них бизнес-компонента. "Судите сами,— поясняет Владимир Петухов,— за любым зарубежным праздником стоит хорошо отлаженная индустрия, производство сувениров, рекламная кампания".
Оно, конечно, но если бы не некий внутренний посыл желающих принять во всем это участие, никакая рекламная компания и деньги не помогли бы. ИМХО.
Отправлено: 23.09.10 20:46. Заголовок: Ни себе чего сестрен..
Ни себе чего сестренка! Кто ты после этого?
destiny
судьба
Отправлено: 23.09.10 20:47. Заголовок: fortune пишет: но е..
fortune пишет:
цитата:
но если бы не некий внутренний посыл желающих принять во всем это участие, никакая рекламная компания и деньги не помогли бы. ИМХО.
Вообще, индустрия развлечений базируется на мониторинге спроса - они подхватывают и раскручивают то, что безусловно, будет популярным. И внутренний посыл все новых и новых участников очередного идиотизма, на самом деле, уже не их внутренний посыл, а результат качественного пиара. Опять же, имхо.
Оно, конечно, но если бы не некий внутренний посыл желающих принять во всем это участие, никакая рекламная компания и деньги не помогли бы. ИМХО.
Аха. Лучше всего зарабатывать деньги на том, чего требуют массы - хлебе, зрелищах и идиотизме. И все это первоочередные потребности, а реклама и прочее - дело десятое [взломанный сайт]
Никакой пиар не поднимет человека с дивана, если у него нет внутреннего посыла, имхо.
Миледи, как вы полагаете, был у Ральфа Перси внутренний посыл пить вино и перепелиные грудки трескать в медовом соусе? Он ведь уже был сыт [взломанный сайт]
Послушайте, леди и джентльмены, может нам разделить игровой флуд и беседы о пиаре?
Очень мудрая мысль, мадам!
Bess пишет:
цитата:
был у Ральфа Перси внутренний посыл пить вино и перепелиные грудки трескать в медовом соусе? Он ведь уже был сыт
У меня был совершенно земной и логичный внутренний посыл - сохранить соратника целым и невредимым, ну и, может, я обжора? Это внутренний посыл вне пиара...
К тому же, ее деятельной натуре в родительском доме нет применения, она скучает, и, если б не Дороти, пожалуй, вовсе не находила бы себе места от тоски.
О, я уже становлюсь домашним массовиком-затейником?
*крупным корявым почерком делает пометку на клочке бумаги, случайно подвернувшемся под руку* рассказать обожаемой Дороти, что такое скромность и как она помогает поймать хорошего мужа...
рассказать обожаемой Дороти, что такое скромность и как она помогает поймать хорошего мужа...
Скромность есть у всех. В "наше время" это не фишка Но умение писать корявым почерком, пожалуй, сойдет за фишку. Научи меня лучше писать, дорогая сестренка.
Дороти Радклифф Милая До, я на твоем месте даже не пыталась бы, с твоей усидчивостью буквы у тебя будут такие же кривые, как стежки шелка на рождественской вышивке [взломанный сайт]
А как еще я буду писать все о том, какая я скромная?
До, дорогая, ты говоришь об этом куда убедительнее, нежели напишешь! Сколько слов в минуту ты можешь произнести?! А сколько сможешь написать?! [взломанный сайт] Воооот!
и поток благоглупостей удвоится. [взломанный сайт] Нет, милая, поверь, всем будет лучше, если все останется, как есть А ты, Сьюзи, не ехидничай, тобой я тоже займусь...
О, сэр Хендри, неужели считать, что мужчина, разговаривавший с тобой еще до того, как солнце опустилось за горизонт и зажимавший тебе рот, разглядел твое лицо - это самоуверенность?
Я уж молчу, что вы должны были разглядеть меня, когда я защищала вас в свете факела.
Сэр, не много ли вам одному? [взломанный сайт] Да и угрожать не следовало бы. Я хоть кровей неблагородных, но за деву сразиться смогу, хоть с королем...
Какая вы хорошенькая! А я в темноте и не разглядел...
Хендри Макферсон *отчаянно краснея*Благодарю вас, сэр! Вот так всегда из-за болтливости нашей младшенькой и ее мельтешения меня никто и не разглядит...
Хендри, да вы собственник! Куда вам столько дев, что вы с ними делать будете?! папаша Радклифф с топором наготове, так в церковь и пойдете, оглянуться не успеете!
Вы и так вроде женским вниманием не обделены, сэр...
Многим нравятся девушки в теле и с румянцем во всю щеку...
Ах, сэр, вам не угодишь. Все вам не так и все не этак. Но это не ваша беда. Ваше несчастье в том, что я уверена в том, что я неотразима. И что вы это заметили. И ничего вы с этим поделать не сможете.
И вообще, *возмущенно*, отправляться на такое дело без своего друга нечестно.
Какого черта вы забыли в Шотлейке? неужели возможность отужинать скудной гороховой похлебкой в окружении визжащих безголовых девиц вас так прельщает, сэр? Один дурак попался, но второму чего завидовать?
Энди, друг, ты не забыл, что нас ждет вечерний вояж?
Вот, уже вспомнил! Благодаря папаше Раммингу. Хамфри Лисл пишет:
цитата:
отправляться на такое дело без своего друга нечестно.
А мы вернемся... в этот розарий, как поэтично назвал его Бертуччио Олива Thomas Clifford пишет:
цитата:
неужели возможность отужинать скудной гороховой похлебкой в окружении визжащих безголовых девиц вас так прельщает, сэр? Один дурак попался, но второму чего завидовать?
Потише на поворотах, сэр Томас. Во-первых, мне там утку в яблоках уже предлагают... Во-вторых, за дурака и ответить можно Не слушайте его, Хамфри, местечко стоящее...
Отправлено: 27.09.10 10:15. Заголовок: Thomas Clifford пише..
Thomas Clifford пишет:
цитата:
неужели возможность отужинать скудной гороховой похлебкой в окружении визжащих безголовых девиц вас так прельщает, сэр?
*великодушно делая вид, будто не слышала про безголовых девиц* Да вы бы сами не отказались, сэр, случись вам оказаться в нашем цветнике! Хендри Макферсон, Хамфри Лисл, добрые господа, не слушайте его!
Отправлено: 27.09.10 10:23. Заголовок: Thomas Clifford пише..
Thomas Clifford пишет:
цитата:
Какого черта вы забыли в Шотлейке? неужели возможность отужинать скудной гороховой похлебкой в окружении визжащих безголовых девиц вас так прельщает, сэр?
О да, восхищаться - это я всегда пожалуйста. Это у меня получается лучше всех. И как мне не понять Бесс? У нее муж появляется вечно не вовремя, у меня сестра Зато посмотрите, какой во мне заложен потенциал домохозяйки
Окончательно разодрав руки, лицо и одежду, но даже не заметив этого, он выхватил овцу из зарослей ("Не помогли тебе твои ловушки, Радклифф!") и, прихватив ее под мышку, скрылся в лесу.
Отправлено: 27.09.10 15:27. Заголовок: Вы так любите паштет..
Вы так любите паштет, милое дитя? Ради вас я поговорю с Бесс - она славится своими паштетами на всю округу и от вас не так далеко, - чтобы снабжала ваше семейство...
Я люблю покушать, сэр. И как вы не понимаете - меня на хлеб и воду посадили? Если от Бесс доставят к нам домой, мне от него ни кусочка не достанется. Вы уж сами принесите девице в темницу.
А то иссохнет. А вы ведь любитель румяных щек и пышных форм
Дороти Радклифф дитя, спасибо за утешительный стиш! Правда, хоть я простая трактирщица, а вы дочь джентльмена, у нас так много общего! *шепотом* я могу вас научить кое-чему полезному, мэм, когда ваша матушка отвернется!
Хендри Макферсон пишет:
цитата:
Я говорил абстрактно о некоторых любителях таких прелестей
Ох, сэр , только не говорите, что вы не относитесь к любителям! Или вы профессионал?
Против ваших прелестей, мэм, даже дилетант не устоит.
Дилетант - не про вас, сэр! У вас есть время, Хендри... до возвращения супруга моего... Но, смею заметить, вы все это время будете заняты, так заняты... [взломанный сайт]
Отправлено: 29.09.10 12:44. Заголовок: Susan пишет: Прислуш..
Susan пишет:
цитата:
Прислушайся, душа моя Дороти, к совету - как должны разговаривать с мужчинами порядочные девушки!
Крошка Дороти! А что это вам сестрица такие советы дает? Вы еще кому-нибудь не отказывали забраться в ваше окно? Я-то из лучших побуждений - исключительно, чтобы вы голодной не остались. [взломанный сайт]
Элинор, дорогая! Ты же знаешь, что я ни в коей мере не хотела обидеть тебя... Быть может, сказано чересчур резко, но ты же в сложившихся обстоятельствах жертва - никак не обвиняемая!
Элинор Кейн душа моя, я ведь тебе не зря доверил такое поручение - справишься, не сомневаюсь. Девочка способная, главное - найти, где у нее кнопка знать, на что надавить Умеешь гладить по шерсти тигра - сумеешь приручить и котенка
*заинтересованно* новое лицо? Сэр, вы еще не были в моем трактире? А муж объелся груш, это старая истина. Впредь буду осторожнее, добрый сэр, но мне, право, лестно, что вы беспокоитесь обо мне, еще не будучи знакомым
Отправлено: 02.10.10 14:41. Заголовок: Bess так за чем же д..
Bess так за чем же дело стало, красотка? Пригласи только, и я приду! Можешь, впрочем, и не приглашать. Сам приду, если надо будет. И муж мне твой уж точно не помеха.
Что за излишняя и даже вредная в нашем деле предвзятость, девочка моя?! Вполне себе пристойно одетый джентльмен, классический черный цвет, нестарый и не уродливый мужчинка в полном расцвете сил! Карлсон отдыхает!
Отправлено: 04.10.10 22:16. Заголовок: Thomas Clifford пише..
Thomas Clifford пишет:
цитата:
Вполне себе пристойно одетый джентльмен, классический черный цвет,
Вы полагаете, дело в одежде, сэр Томас? Осмелюсь уведомить вас, что черный цвет - один из моих любимых, однако же, одно это не может гарантировать моих симпатий вашему протеже, увы [взломанный сайт]
Но и у меня причины найдутся, сэр. Можете не сомневаться.
*изумленно приподнимая бровь* вы взрослый человек, сэр, но напоминаете мне по темпераменту молодого галльского петушка ) Я не сторонник искать причины и поводы, сэр, я предпочитаю избегать последствий. Но не рекомендую считать это свойство характера признаком немужественности. Я злопамятен.
однако же, одно это не может гарантировать моих симпатий вашему протеже, увы
девочка моя, с какого перепуга ты решила, что меня интересуют твои симпатии и антипатии? Лин, работай над девчонкой - и только попробуйте мне встретить жениха с уксусно-кислым видом - обеим не поздоровится!
Отправлено: 04.10.10 22:26. Заголовок: fate пишет: С каких..
fate пишет:
цитата:
С каких пор, сэр, злопамятность и стремление избежать последствия (считай: неприятностей)
*вежливо* не стоит считать понятия последствий и неприятностей синонимичными, миледи ). Желание избежать их - признаком трусости. А так же (не)соотносить эти свойства характера с мужественностью. Впрочем, если для женщин мужественность - ближе к безголовому удальству... *разводит руками*
Маргарет Браун * в сторону, сдерживаясь, тихо ругает себя ослом и кретином, вслух произносит* Я думаю, вы преждевременно вычеркнули меня из списка, прелестная Марго ) Возможно то, чему вам предстоит научиться, вам понравится применять на практике? Я готов служить учебным пособием *смеется*
Фрэнсис Стэплтон *покраснела не то от негодования, не то от удовольствия, сама никак не разберет* Я могу лишь обещать, что подумаю над вашим предложением, сэр. Фрэнсис Стэплтон пишет:
цитата:
не стоит считать понятия последствий и неприятностей синонимичными, миледи ). Желание избежать их - признаками трусости.
И, как ни трудно это признавать, я склонна согласиться с вами, мистер Стэплтон...
и откуда у простой горожанки столь обширные познания о мужчинах?
Дорогой Хамфри, а вы думаете, что это преимущество аристократии? [взломанный сайт] Да ну бросьте вы. Страсти везде одинаковые, может, обставлены чуток по разному
Да и не бог весть какое я откровение выдала [взломанный сайт]
Хамфри Лисл, неужели вы еще сохранили способность сочувствовать? [взломанный сайт]
За сочувствие спасибо. Увы, я не могу быть сильной, и единственное, что я могу сделать - это устроить так, чтобы сильный мужчина хотел защищать меня. Приходится этим и довольствоваться. Лучше, чем ничего, сэр.
Отправлено: 05.10.10 15:27. Заголовок: Неужели я похож на б..
Неужели я похож на бесчувственного тюфяка! В конце концов, как вы верно заметили, даже самого мрачного законника можно заставить сгорать от страсти. *оглядев оценивающим взглядом* Я бы вас купил у Клиффорда, когда вы ему наскучите, но, увы, пока подобная игрушка мне по карману. Так что, если буду проходить мимо в тот момент, когда вы соберетесь прыгать, то я постараюсь вас остановить, авось договоримся к взаимному удовольствию. [взломанный сайт]
Конечно, нет, но вот ваша биография может заставить сомневаться в обратном.
Хамфри Лисл пишет:
цитата:
ак что, если буду проходить мимо в тот момент, когда вы соберетесь прыгать, то я постараюсь вас остановить, авось договоримся к взаимному удовольствию.
Хорошо, в момент принятия крайнего решения я буду внимательно смотреть по сторонам [взломанный сайт]
- И, знаешь, мистер Хью скорее посоветует сыновьям жениться на скромной девушке, чем на кокетке, пусть даже такой милой и веселой... - завершила она свою проповедь самым весомым аргументом и внимательно вгляделась в личико Дороти. - Ты понимаешь меня, милая?
О, милая сестренка. Если я стану скромной Дороти, вы даже не представляете, как это будет зрелище, леденящее кровь. Дороти-кокетка - это просто цветики по сравнению с этим явлением, достойным праздника кануна дня Всех святых [взломанный сайт]
Я бы вас купил у Клиффорда, когда вы ему наскучите
*нарочито спокойно* я бы не советовал вам, сэр, упоминать обо мне всуе, тем более, в сослагательном наклонении. И думать забудьте.
Элинор Кейн душа моя, ты умная женщина - а я свято верю в то, что женский ум большая редкость, чем истинное благородство. Твое происхождение с лихвой компенсируется иными достоинствами - из которых ум не единственное.
Отправлено: 10.10.10 16:40. Заголовок: Мод Перси пишет: а М..
Мод Перси пишет:
цитата:
а Мод осталась одна среди обступивших ее пьяных солдат.
Леди Перси! Права была ваша опекунша. Кто ж разгуливает по улицам без надлежащего сопровождения, пусть и с такой благородной целью. Эх, жаль я в другой стороне, показал бы этой пьяни, как на благородных девушек набрасываться...
Сэр Ральф! Как вы могли важное поручение доверить своему непутевому Бертуччио?
Хендри Макферсон хоть в чем-то я с вами соглашусь, сэр! бестолковая девица, до чрезвычайности. Но, кто бы ее не спас - спасать надо, а то, того и гляди , до Лондона не доберется Весь мой великолепный план пойдет прахом.
Леди Перси, вы меня удивляете! И где ваша рассудительность, миледи?
Отправлено: 12.10.10 13:48. Заголовок: В связи с отыгрышем ..
В связи с отыгрышем Маргарет и Элинор вспомнился шикарный фильм Поля Верховена "Плоть и кровь", который тот снял еще до того, как поехал в Голливуд, совершенно по-европейски. С прекрасным Рутгером Хауэром в одной из главных ролей. 16 век, кстати. Там милая и невинная (как кажется) девушка едет на встречу с женихом, которого никогда не видела. Ее сопровождает кто-то типа компаньонки. Разговор в пути. Воспроизведен по памяти.
Невинная дева: Но как надо вести себя с мужчиной, который станет твоим мужем?
Компаньонка: Надо посмотреть ему в глаза, взять его руку, приложить к своему сердцу и сказать: мое сердце бьется так сильно только для вас.
Невинная дева: А дальше?
Компаньонка (пожимая плечами): А дальше как обычно.
Отправлено: 12.10.10 13:52. Заголовок: Лин, в связи с ваши..
Лин, в связи с вашим отыгрышем с Марго одно хочу сказать - это тебе повезло, что ты меня встретила, а то ведь рано или поздно сожгли бы за такие речи. За колдовство
Отправлено: 12.10.10 14:19. Заголовок: Thomas Clifford пише..
Thomas Clifford пишет:
цитата:
Лин, в связи с вашим отыгрышем с Марго одно хочу сказать - это тебе повезло, что ты меня встретила, а то ведь рано или поздно сожгли бы за такие речи. За колдовство
Ну почему? Я бы скрывалась до последнего. Конечно, данное природой не переделаешь. Мне было бы очень плохо. Очень. Но разве я бы знала, отчего? Умерла бы рано, ну так не я первая. Кого этим удивишь? В наше-то время?
Я бы скрывалась до последнего. Конечно, данное природой не переделаешь.
Наверное, свойственное нашему времени здоровое мракобесие не касается тех мужчин, которые ценят в любовницах ум и чувственность ;) Надеюсь, ты будешь жить долго, душа моя )
Отправлено: 12.10.10 20:48. Заголовок: Мод Перси пишет: От..
Мод Перси пишет:
цитата:
Откуда же рассудительность у женщины, сэр? Умом нас бог не наградил, способностью думать - тоже...
*саркастично* ну, чего и следовало ожидать. Одна надежда, что ваш Кардоне доставит вас в Лондон в целости и сохранности. А потом с ним надо что-то делать. Восторженная дева на груди у спасителя моим планом не предусмотрена...
Отправлено: 12.10.10 21:14. Заголовок: Thomas Clifford пише..
Thomas Clifford пишет:
цитата:
Одна надежда, что ваш Кардоне доставит вас в Лондон в целости и сохранности. А потом с ним надо что-то делать. Восторженная дева на груди у спасителя моим планом не предусмотрена...
Эй, сэр! Полегче на поворотах, а то не дай бог, вашего скакуна занесет в проезжую канаву! Хоть наши взгляды на женский ум где-то и совпадают, это не дает вам права оскорблять даму, обратившуюся ко мне за защитой, сэр!
Элинор Кейн душа моя, говори, да не заговаривайся!
Ральф Перси пишет:
цитата:
Хоть наши взгляды на женский ум где-то и совпадают, это не дает вам права оскорблять даму, обратившуюся ко мне за защитой, сэр!
*задумчиво* дама, на которой я собираюсь жениться, моим мнением о ее умственных способностях оскорбиться не может. Тем более, афишировать его я не собираюсь, до поры. Только вам, в частной беседе, мессер. ;) Но советую *в голосе прорезается угрожающая нотка* - не лезьте в чужие дела. Они вас не касаются. Если по недоумию вашему или странному стремлению к донкихотству коснутся - это для вас плохо кончится.
Отправлено: 12.10.10 22:01. Заголовок: Thomas Clifford пише..
Thomas Clifford пишет:
цитата:
Но советую *в голосе прорезается угрожающая нотка* - не лезьте в чужие дела. Они вас не касаются. Если по недоумию вашему или странному стремлению к донкихотству коснутся - это для вас плохо кончится.
Сэр! Ужели вы угрожаете? Или мне померещилось? Примите и мой совет - это ложная тактика, я много чего и кого повидал, и сам выбираю, какие дела меня касаются, а какие нет!
Элинор Кейн пишет:
цитата:
А вы не могли бы ее там и оставить, сэр? Под этой самой защитой? Ну хотя бы на какое-то время?
Отправлено: 12.10.10 22:08. Заголовок: Ральф Перси пишет: ..
Ральф Перси пишет:
цитата:
Ужели вы угрожаете? Или мне померещилось?
Если вам что-то мерещится, сэр, бегите к священнику. Я угрожаю, и угрозы прошу принимать всерьез. Пока не станет поздно что-то менять в вашей короткой неудавшейся жизни.
Крошка Дороти, а вы говорили, что давненько у вас в имении ничего интересного не происходило, в то время как незадолго до нашей с вами встречи у вас итальянский любитель приключений... в амбаре ночевал.
Хендри Макферсон, да я уже давно думаю исправить тот пост на время поменьше. Придется бедняге Джеку лишиться рассудка недели за полтора до вашего появления
Отправлено: 22.10.10 09:46. Заголовок: Надеюсь, вы не серди..
цитата:
Надеюсь, вы не сердитесь на меня за то, что я не нашел лошадь, и вам приходится разъезжать со мной?
Я! Я сержусь, сэр! Я бы сказал даже, что я в гневе! А девы нынче пошли - ни стыда, ничего!
Леди Перси, или как бы вы там ни именовались, вам стоит поторопиться, если желаете увидеть своего отца в добром здравии! А не разъезжать с кем попало вдвоем на одной лошади.
Отправлено: 22.10.10 13:12. Заголовок: Мод Перси пишет: На..
Мод Перси пишет:
цитата:
На одной лошади, пусть и вдвоем, все быстрее...
Совершенно верно, миледи! особенно если спутник - такой храбрый и благородный рыцарь без страха и упрека Вы не подумайте, это я так, вообще, мне бы и слуга сгодился... и даже на ослике
Отправлено: 22.10.10 14:19. Заголовок: Ах, сэр, много ли на..
Ах, сэр, много ли надо жене трактирщика? Тепла да ласки чуть-чуть, как в сказке. *шепотом* вот задуманное дело сладим, Энди (ничего, что я без церемоний, красавчик? ) тогда и о защите, и о прочем потолковать сможем... если муж не помешает [взломанный сайт]
Зачем же вы гневаетесь, сэр Томас? Вы же не претендуете на сердце леди, так что какая разница, с кем она там разъезжает?
Помолчи, душа моя! если мужчина в мыслях видит женщину своей потенциальной собственностью, ему не все равно, с кем она разъезжает на одной лошади! тем более, если этот кто-то так не вовремя оказался мужем девы.
Элинор Кейн пишет:
цитата:
Надеюсь, Боливар выдержит двоих
Историей доказано, что Боливар не выдерживает двоих.
Отправлено: 22.10.10 19:05. Заголовок: Thomas Clifford пише..
Thomas Clifford пишет:
цитата:
Историей доказано, что Боливар не выдерживает двоих.
В истории на Боливаре было двое - мальчик и мальчик [взломанный сайт] Может, если мальчик с девочкой, то получится? Особенно если они будут благоразумно сначала ехать, а потом кушать
Отправлено: 22.10.10 19:11. Заголовок: Thomas Clifford пише..
Thomas Clifford пишет:
цитата:
Умно, сэр! устранить первейшего конкурента с помощью приятеля
Ну, при благополучном завершении пока планируемого предприятия приятель тоже внакладе не останется. [взломанный сайт] А совместить приятное с полезным кто ж откажется? [взломанный сайт]
Отправлено: 22.10.10 19:58. Заголовок: Thomas Clifford пише..
Thomas Clifford пишет:
цитата:
Историей доказано, что Боливар не выдерживает двоих.
Не знаю, сэр, что там было с этим Боливаром, видимо, коняга был никудышный, а моему рыжему лишняя сотня фунтов, что каравелле ветер, пойманный латинским парусом...
Оказывается, по-настоящему беспомощной и зависимой делает женщину не неумение читать, писать или невозможность зарабатывать , а шнуровка на платье, расположенная сзади.
Впрочем, справедливости ради... с мужчиной эти шнуровки тоже могут сыграть плохую шутку [взломанный сайт]
по-настоящему беспомощной и зависимой делает женщину не неумение читать, писать или невозможность зарабатывать , а шнуровка на платье, расположенная сзади.
Элинор Кейн это просто блестяще )) С вашего позволения, душа моя, в мемориз )
Отправлено: 24.10.10 19:23. Заголовок: Thomas Clifford пише..
Thomas Clifford пишет:
цитата:
С вашего позволения, душа моя, в мемориз
Можете не сомневаться в моем позволении, сэр Томас Всерьез подумываю одеваться даже не как дама из богатых буржуа. Шнуровка спереди - просто и удобно [взломанный сайт]
Всерьез подумываю одеваться даже не как дама из богатых буржуа. Шнуровка спереди - просто и удобно
Разве вам некому помогать в разоблачении, мадам? *демонстративно поигрывает кинжалом*
destiny
судьба
Отправлено: 30.10.10 14:15. Заголовок: Леди и джентльмены, ..
Леди и джентльмены, неожиданный вопрос. Хэллоуин на носу. [взломанный сайт] Не поиграть ли нам в рассказик с продолжением? Вроде замечательной детской страшилки "В черном-черном городе"? Игрок пишет фрагмент рассказа, следующий цепляет продолжение и так до тех пор, пока это будет вызывать интерес?
fortune
фортуна
Отправлено: 30.10.10 20:37. Заголовок: destiny пишет: Не п..
destiny пишет:
цитата:
Не поиграть ли нам в рассказик с продолжением? Вроде замечательной детской страшилки "В черном-черном городе"?
Отличная идея! Поддерживаю всеми руками! Тему задает первый написавший?
Отправлено: 31.10.10 18:23. Заголовок: Ральф Перси пишет: ..
Ральф Перси пишет:
цитата:
Леди, верьте мне, прекрасная!
Меня учили не доверять мужчинам, сэр, - они все обманщики. Наговорят ласковых слов, заставят поверить, что в нас их единственное счастие, а потом выясняется, что "единственное" в их понятии - это "множественное".
Отправлено: 31.10.10 22:12. Заголовок: Роберт Эск пишет: п..
Роберт Эск пишет:
цитата:
произойдет так, как надо
Конечно, сэр. Мы с мистером Кардоне переночуем в этом домике (не в лесу же нам ночевать?), а утром отправимся к нашим людям. Во всяком случае, мой попутчик обещал, что все будет именно так.
Отправлено: 31.10.10 22:43. Заголовок: А меня очень интерес..
А меня очень интересует один вопрос Если случится сегодня в домике лесника полное счастье, то сэр Ральф, когда узнает, что это его жена, расценит ли ее поведение как недостойное и вообще измену? [взломанный сайт]
Отправлено: 31.10.10 22:45. Заголовок: Мод Перси пишет: Во..
Мод Перси пишет:
цитата:
Во всяком случае, мой попутчик обещал, что все будет именно так
*снисходительно* мадам, ну если вам нравится именно так думать.... Главное, чтобы поутру вы все также свято верили словам сэра Перси. Элинор пишет:
цитата:
Если случится сегодня в домике лесника полное счастье, то сэр Ральф, когда узнает, что это его жена, расценит ли ее поведение как недостойное и вообще измену?
Я бы, безусловно, расценил. Ведь на месте счастливчика мог оказаться и не законный муж [взломанный сайт]
А я бы нет. Красивая женщина, лес, ночь, вокруг никого...
Друг мой, ну кто против этого спорит или возражает? Поэтому, и расценил бы: ни один мужчина возражать не будет. А женщины... они существа, подвластные слабостям. *в сторону самодовольно* и мы, мужчины, этим пользуемся
А я бы нет. Красивая женщина, лес, ночь, вокруг никого...
Если бы все мужчины считали, что "лес, ночь и вокруг ничего" - вполне достаточное оправдание тому, что женщина побывала в руках другого мужчины, то жизнь всех женщин была бы легка. [взломанный сайт]
Хендри Макферсон Рамминг просил передать, чтобы Вы последствия своего пребывания у него в трактире со сломанной рукой хорошо продумали... [взломанный сайт]
Ох-хо-хо! Мистер Рамминг угрожает? Но для него-то все будет выглядеть вполне невинно - незнакомый раненый путник остановится на несколько недель дней в его трактире за определенную плату... [взломанный сайт]
Отправлено: 08.11.10 18:07. Заголовок: Bess, вот и я про то..
Bess, вот и я про то.) Кто знает, в разговорах пещера с золотом-брильянтами, а на деле... Я бы на месте джентльменов поостерегся куда-то за ней идти...
Отправлено: 09.11.10 19:12. Заголовок: Я в полном восторге!..
Я в полном восторге!
У меня появились папа и кузен. Счастье не за горами Дорогие мои, я обещаю сделать вашу жизнь веселой и полной неожиданностей. Можно сказать, торжественно клянусь
Дороти Радклифф сомневаюсь, что прославлюсь здесь любовью к зажиганиям, кузина... но ваша непосредственность может представлять для меня определенный интерес. Встретимся, наверняка. Но папочка нам без надобности.
Отправлено: 09.11.10 19:53. Заголовок: Джон Радклифф пишет:..
Джон Радклифф пишет:
цитата:
Когда увижу на пальчике моей дочери - любой - ваше, сэр, обручальное кольцо. Вот тогда смогу оставить вас наедине
Вы странно рассуждаете, сэр. Не в столице живете, в вашей глуши проще сначала наедине, потом окольцевать. Если подслушивать под дверью и ворваться в точно выверенный момент. Но за этим не ко мне, и не надейтесь. Хотя к девочкам вашим я присмотрюсь. Слышал, старшая из них вдова? и хороша собой? *заинтересованно*
Я не поняла. Кольцо можно любой, а потом наедине со мной А как к этому отнесется "любая"?
Девочка моя, не забивай свою глупую милую головку серьезными вопросами. Мы с мастером Батлером решим меж собою. Ты останешься довольна О Батлере такого сказать не могу
Отправлено: 09.11.10 23:12. Заголовок: Джон Радклифф пишет:..
Джон Радклифф пишет:
цитата:
Направьте-ка вашу заинтересованность в нужное русло - в сторону церкви
Помилуйте, кузен. Никогда мои низменные интересы не простирались так высоко. Вы лучше попридержите свою младшенькую... бойкое дитя, неровен час сбежит с кем... [взломанный сайт]
Вы лучше попридержите свою младшенькую... бойкое дитя, неровен час сбежит с кем...
Нееет. Я из Шотлейка ни ногой. Вы посмотрите, сколько тут интересных мужчин пасется! Сначала черноглазый иностранец, потом разбойник с овцой, и кузен какой едет! Еще неизвестно, что будет в другом месте.
Вы посмотрите, сколько тут интересных мужчин пасется! Сначала черноглазый иностранец, потом разбойник с овцой, и кузен какой едет! Еще неизвестно, что будет в другом месте.
*бормочет себе под нос* Это, конечно же, не то благоразумие, на которое я надеялся, но хоть что-то...
С мистером Макферсоном как-то нехорошо получилось. Он наверняка теперь думает, что я ужасная обманщица. И меня это гнетет все утро.
Крошка Дороти! Тронут вашей заботой и даже немного волнуюсь за вас, что для меня совершенно несвойственно... Мистер Радклифф вряд ли по достоинству оценит ваши переживания.
Отправлено: 16.11.10 21:28. Заголовок: Дороти Радклифф я н..
Дороти Радклифф я начинаю за вас беспокоиться, мадам. Кажется, ваш отец из тех мужчин, которые не в состоянии оценить вашу живость и девичью непосредственность
Отправлено: 16.11.10 22:23. Заголовок: Своеобразные у вас п..
Своеобразные у вас посадки в имении, мистер Радклифф. Около дома шиповник, на окраине поместья терновник. А в саду, наверное, крыжовник... [взломанный сайт]
*потупив глазки* Папенька, у нас с географией плохо! *подумала* и с биологией... где шиповник, где лес - кто разберет! И вообще, если бы не я - До тычинки-пестики уже бы разбирала!
*придирчиво, но с явным интересом рассматривает деву* Я бы забрал, душа моя, но не насовсем. А такое предложение, боюсь, не устроит вашего доброго отца.
Отправлено: 17.11.10 22:09. Заголовок: Крошка До, за посвящ..
Крошка До, за посвящение спасибо не сомневался, что предложение тебя заинтересует )) Джон Радклифф *развязно* отец... я соглашусь и на Энн, с определенной точки зрения она мне весьма подходит, но, боюсь, и тут ваши чаяния не оправдываются.
- Вы же изволите предложение руки и сердца делать ? - Так, селянка, свободна. Не видишь - играем!
Отправлено: 17.11.10 22:14. Заголовок: Джон Радклифф А вы..
Джон Радклифф
А вы подсуетитесь. Возьмите девочку, запишите мальчиком и обрядите им же. Не по-божески, конечно, зато наследник майората будет совсем своим. [взломанный сайт]
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 2
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет